Wer zu Lebzeit gut auf Erden wird nach dem Tod ein Engel werden den Blick gen Himmel fragst du dann warum man sie nicht sehen kann Erst wenn die Wolken schlafengehn kann man uns am Himmel sehn wir haben Angst und sind allein Gott weiß ich will kein Engel sein Sie leben hinterm Sonnenschein getrennt von uns unendlich weit sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest) damit sie nicht vom Himmel fallen Erst wenn die Wolken schlafengehn kann man uns am Himmel sehn wir haben Angst und sind allein Gott weiß ich will kein Engel sein Erst wenn die Wolken schlafengehn kann man uns am Himmel sehn wir haben Angst und sind allein Gott weiß ich will kein Engel sein | Chi in vita è buono sulla terra dopo la morte diventerà un angelo Con lo sguardo verso il cielo ti chiedi perché non si possono vedere Solo quando le nuvole vanno a dormire ci si può vedere nel cielo abbiamo paura e siamo soli Dio sa che non voglio essere un angelo Vivono dietro la luce del sole separati da noi, infinitamente lontani devono aggrapparsi alle stelle (molto saldamente) per non cadere dal cielo Solo quando le nuvole vanno a dormire ci si può vedere nel cielo abbiamo paura e siamo soli Dio sa che non voglio essere un angelo Solo quando le nuvole vanno a dormire ci si può vedere nel cielo abbiamo paura e siamo soli Dio sa che non voglio essere un angelo |
"Another brick in the wall"Oggi ho scoperto una cosa.
The Wall non è il titolo, ma un pezzo del titolo!!!!
Questo canto di protesta è perfetto per il commento relativo alle 10 ore di lavoro proposte a Foglia.